原文(《小王子》,聖修伯里著,志文出版社):

  下一個星球上住著一個酒鬼。這次參觀為時甚短,卻使小王子十分沮喪。他發現酒鬼悶聲面對許多空酒瓶和許多裝滿的酒瓶。

  酒鬼帶點憂鬱說:「我正在喝酒。」

  「你為什麼喝酒呢?」小王子追問道。

  「喝酒可以遺忘,」酒鬼說。

  小王子又問:「遺忘什麼?」他已經為酒鬼難過了。

  酒鬼低著頭繼續說:「忘記我的羞恥。」

  小王子想幫助他,窮追不捨:「你有什麼恥辱?」

  「我以酗酒為恥!」酒鬼把話說完,又陷入牢不可破的沉默中。

  小王子想不通,就離開了。

  他繼續踏上旅途,自忖道:「大人實在非常非常古怪。」

 

風格練習:美食風

  一個榛果巧克力星球上濃稠住著一個德國啤酒鬼。大火快炒式的參觀不但沒有提出竹筍小王子的甜味,反而讓竹筍小王子嘗到了沮喪的苦味。他如蒟蒻般的雙眼,凝視著德國啤酒鬼仿佛酵母不斷作用地困在酒桶裡,盯著如被喝去椰汁的椰子殼的酒瓶,和許多如到了盛夏充滿汁液的桑葚的裝滿酒的酒瓶。

  德國啤酒鬼帶著融化了的奶油糖般黏膩的憂鬱心情,說:「如同被丟入無光的發酵室的我,正在喝著清甜的酒。」

  「如同蝦子被煮熟的時候轉成紅令我不了解,為什麼你要把自己扔進酒桶裡呢?」竹筍小王子像要把馬鈴薯逼熟的爐火,追問著。

  「喝酒可以忘記。」德國啤酒鬼像汽水冒出了小氣泡地說。

  竹筍小王子又問:「忘記什麼?」他已經如吸收醬油鹹甜之味的雞肉,感受到酒鬼那醉在麻油雞裡的憂傷。

  德國啤酒鬼像是僅微微張開的蛤蜊,低著頭繼續如輕輕浮在湯上的蔥花說:「忘記我的羞恥。」

  香腸被劃了幾刀之後變得較容易熟,小王子想那樣幫助他:「你有什麼恥辱?」

  「如果我已被釀成酒,那麼我以自己曾經是米、是葡萄、是梅子為羞恥!」酒鬼把話說完,彷彿清水滴到雪碧裡那般沉默了好一陣子。

  小王子像是煮不夠久不成粥的白飯,只軟了米心卻不崩解所有的結構,他想不透,便如起鍋的菜餚般離開了這個星球。

  他繼續以小火烹煮自己成為一道美味菜色,踏上了他的旅程,先不跟旁邊的調味料說話,暗自思考,「大人的世界真是非常古怪。」

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    smallbooks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()